Ромео и джульетта рисунок

Ромео и джульетта рисунок

Образы «Ромео и Джульетты» в иллюстрациях и картинах. Часть 3

Предлагаем вашему вниманию подборку иллюстраций, созданных художниками разных стран мира к всемирно известному произведению «Ромео и Джульетта».

«Ромео и Джульетта», Юлий Кронберг (Julius Kronberg) 1885 год

«Ромео и Джульетта», Юлий Кронберг (Julius Kronberg) 1885 год

Представленная работа – картина шведского живописца Юлия Кронберга. Художник получил профессиональное образование в Королевской шведской академии искусств в Стокгольме в 1860 году. Художник много путешествовал и учился. Картины автора еще при жизни художника получили широкую популярность и известность.

«Ромео и Джульетта», 1886 год

«Ромео и Джульетта», 1886 год

Еще одна работа, нарисованная с актрисы, исполнявшей роль Джульетты. Это Эллен Терри (Dame Ellen Terry) – английская театральная актриса. При жизни была ведущей Шекспировской актрисой Великобритании.

«Ромео и Джульетта», Francis Sydney Muschamp, 1886 год

«Ромео и Джульетта», Francis Sydney Muschamp, 1886 год

Представленная работа является живописным полотном английского художника второй половины 19-го века — Francis Sydney Muschamp.

«Ромео и Джульетта», Филипп Гермогенес Кальдерон (Philip Hermogenes Calderon) 1888 год

«Ромео и Джульетта», Филипп Гермогенес Кальдерон (Philip Hermogenes Calderon) 1888 год

Представленная работа, является портретом Джульетты. Картина создана английским художником, французско-испанского происхождения, Филиппом Гермогенесом Кальдероном. Начинал, как академический прерафаэлит, позже переключился на исторический жанр. Портрет Джульетты – одна из поздних работ художника. Портрет создан в классическом стиле, просматривается его связь с Фредериком Лейтоном. Джульетта показана, как молодая мечтательная девушка.

«Ромео и Джульетта», Густав Климт (Gustav Klimt), 1886 – 1888 год

«Ромео и Джульетта», Густав Климт (Gustav Klimt), 1886 – 1888 год

Представленная работа является фреской в Лондонском Золотом театре, выполненной австрийским художником символистом – Густавом Климтом. Основной темой всех работ живописца – были женщины. Представленная фреска выполнена в достаточно не характерной для живописца стилистике – она академична и максимально реалистична. На фреске изображена сцена смерти Ромео и Джульетты.

«Ромео и Джульетта», Константин Маковский, 1890 год

«Ромео и Джульетта», Константин Маковский, 1890 год

Работа русского художника, «передвижника», Константина Маковского «Ромео и Джульетта», выполнена в традиционно «русском» стиле. Даже учитывая, что художник изображал веронцев, и Ромео и, в особенности, Джульетта, выглядят как славяне. Художник специализировался на изображениях русских красавиц, с идеализацией этой русской красоты.

«Ромео и Джульетта», Гертруда Хэммон (Gertrude Ellen Demain Hammon) 1892 год

Классическая работа «Джульетта доверяется своей няни» выполнена английской художницей 19-го века Гертрудой Хэммон. Художница выросла и обучалась в Лондоне. После победы в конкурсе, проводимом Королевской академией, в 1889 году, Хэммон берут на работу художником. Работает над книжной иллюстрацией. Много иллюстрирует шекспировские произведения.

«Ромео и Джульетта» Михаил Врубель, 1895 – 1896 год

«Ромео и Джульетта» Михаил Врубель, 1895 – 1896 год

Михаил Врубель – величайший русский художник. Многие называют его «великим символистом», однако, это, по меньшей мере, ущемляет заслуги самого художника. Он как величина, всегда стоял в стороне от академически принятых стилей и направлений, своим трудом он создал свой собственный, «Врубелевский» стиль, не похожий ни на что. Создатель «Демона» и «Богоматери с младенцем», Врубель никогда не обходил сложных, драматических тем. Поэтому и «Ромео и Джульетта», и вообще творчество Шекспира, с его трагизмом и острым драматизмом были близки художнику. Работа «Ромео и Джульетта» — это триптих из четырех составляющих, которые построены по принципу контраста. В центре размещены сцены показывающие вражду двух семей, в обрамлении – элементы с изображением Ромео и Джульетты. Только в первом элементе – они живы, а в четвертом – мертвы.

«Ромео и Джульетта», Джон Уильям Уотерхаус (John William Waterhouse), 1898 год

«Ромео и Джульетта», Джон Уильям Уотерхаус (John William Waterhouse), 1898 год

Представленный портрет – изображение Джульетты. Картина выполнена английским художником — Джоном Уильямом Уотерхаусом, известный по работам в стиле прерафаэлитов. Уотерхаус работал несколько десятилетий после распада братства прерафаэлитов. Расцвет творчества художник пришелся на середину девятнадцатого века. В своих работах он умело применяет стилистические элементы, как прерафаэлитов, так и своих современников – импрессионистов. В основном, моделями Уотерхауса становились женщины. Портрет юной Джульетты – один из ярчайших портретов художника, который наглядно показывает совмещение двух, выше обозначенных стилей, с классической передачей внешности модели, прерафаэлитов, и легкими световыми мазками импрессионистов.

«Ромео и Джульетта», Angelo Josef Graf von Courten 1900 год

«Ромео и Джульетта», Angelo Josef Graf von Courten 1900 год

Дата создания представленной картины, немецкого живописца швейцарского происхождения, Angelo Josef Graf von Courten, была выбрана приблизительно. Учитывая тот факт, что начинал свою карьеру сам художник на службе папской армии и оставался там, вплоть, до ее роспуска в 1870 году, после чего Анджело отправляется в Мюнхен на обучение живописи. Работал в жанре портрета, так же интересовался историческими и библейскими сюжетами.

«Ромео и Джульетта» в живописи и графике

«Ромео и Джульетта» в живописи и графике

Н ет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте.

» F or never was a story of more woe

than this of Juliet and her Romeo.»

henry_mancini_theme_from_romeo_and_julie t

Kinuko Y. Craft.

«В двух семьях, равных знатностью и славой,

В Вероне пышной разгорелся вновь

Вражды минувших дней раздор кровавый,

Заставив литься мирных граждан кровь.

Из чресл враждебных, под звездой злосчастной,

Любовников чета произошла.

По совершенье их судьбы ужасной

Вражда отцов с их смертью умерла.»

В. Шекспир, РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

перевод Т. Щепкиной-Куперник

«>

Лёгкие тени двух верных влюблённых находят непрерывное воплощение в образах поэзии и искусства. Не будет преувеличением сказать, что каждый день где-нибудь в мире на театральной сцене ставится шекспировская пьеса, идёт балетный или оперный спектакль, или же демонстрируется фильм, посвящённый любви Ромео и Джульетты. Этим героям даны разные лица, тела, голоса, жесты и темпераменты. Из века в век люди стараются угадать, какой образ больше всего соответствует их прекрасным и пылким душам.

В живописи каждый художник изображает влюбленных в соответствии с собственным видением, модой и вкусами своего времени.

*****

Очарованием юности и чистотой дышит карандашный портрет под названием «Джульетта» английского художника-портретиста ХІХ века Джона Хайтера. Джульетта, видимо, стоит на балконе, слегка подперев рукой подбородок и задумчиво глядя вдаль.

«Джульетта», Джон Хатер (John Hayter), 1820-е годы

Она ребенок. Ей в новинку свет

И нет еще четырнадцати лет.

Когда б еще два года пролетело,

Она бы для замужества созрела.

Дж. УОТЕРХАУЗ. Джульетта. 1898.

Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, —
Всегда они друг с другом враждовали.
До бунта их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но сердца два они произвели,
На зло вражде, пылавшие любовью,
И грустная двух любящих судьба
Старинные раздоры прекратила.
Фамилий тех свирепая борьба,
Влюбленных смерть, любви их страстной сила, —
Вот то, что мы теперь вам здесь изобразим,
Прося у вас на два часа терпенья,
И если что пропустим, то дадим
Мы к действию на сцене объясненья.

Пролог пьесы У. Шекспира «Ромео и Джульетта»

«Ромео и Джульетта», Уильям Пауэлл Фрайт (William Powell Frith), 1862 год.

Juliet. Calderon.

В 1823 году известный венецианский художник Франческо Айец (Хайец, Хайес, 1791-1882), сосредоточивает своё внимание на теме Ромео и Джульетты. Многократно обращаясь к ней в период с 1823 по1834 годы, Айец создаёт десять версий изображения, из которых ныне в поле зрения остаются не все картины.

Франческо Айец (1791 — 1882) Поцелуй.

Это: знаменитое полотно «Последний поцелуй Джульетты и Ромео» 1823 года (Тремеццо, вилла Карлотта) и менее известный, но более изящный, его вариант «Последнее прощание Джульетты и Ромео» 1833 года (см. сравнение изображений);

Франческо Айец (1791 — 1882) Последний Поцелуй Ромео и Джульетты. 1823.

Франческо Айец (1791 — 1882) Поцелуй.1823.Частная коллекция в Милане.

Образ поцелуя в этой картине заключает в себе ещё большую, по сравнению с предыдущим сюжетом, чувственность. Такое впечатление достигается благодаря положению фигур, изображённых в страстном объятии, всё внимание зрителя сосредоточено на встрече их губ.

Ромео и Джульетта с аббатом Лоренцо.

Ф.Хайес.Ромео и Джульетта с аббатом Лоренцо. 1823

Ромео
Cкажи,
Ты так же рада нашему свиданью?
И если не погас огонь души,
То этот воздух сладостью дыханья
Наполни и мелодией любви
Слияние сердец благослови!

Джульетта
Прекрасное не требует прикрас.
Себе назначит цену только нищий.
Моя любовь напрасных слов не ищет —
Она и так безмерно разрослась.

Отец Лоренцо
Венчаться — и немедленно, сейчас!
Нет, тело с телом оставлять нельзя,
Пока не обвенчаю души я.

Francesco Hayez (1791-1882) The Marriage of Romeo and Juliet ,1830.

John Stanhope Джульетта и няня.

Притихни же, кормилица, и ты-то.

Ну, ну, молчу! Господь тебя храни.

Ты лучше всех детёнышей была,

Которых я вскормила. И коль только

До свадьбы доживу твоей, умру

Совсем покойно я!

Juliet and the Friar, Thomas Francis Dicksee, 1851.

Domenico Scattola (1814-1876) Джульетта принимает снотворное.

Heinrich von Angeli (1840-1925) Romeo and Juliet

Послать мне завтра за ответом?

.До этого ведь целых двадцать лет!

Мученье ждать. Что я сказать хотела?

Припомни, я покамест постою.

.Постой, покамест я опять забуду,

Припоминай и забывай, покуда,

Себя не помня, буду я стоять.

Почти светает. Шёл бы ты подальше.

А как, скажи, расстаться мне с тобой?

Ты как ручная птичка щеголихи,

Привязанная ниткою к руке.

Ей то дают взлететь на весь подвесок,

То тащат вниз на шёлковом шнурке.

Вот так и мы с тобой.

.Мне б так хотелось

Той птицей быть!

Jules Salles-Wagner (1814-1898) Romeo and Juliet

Ромео:
Увы, любовь, хотя она слепа,
Без глаз найдет, какими ей путями
Дойти до нас и властвовать над нами.

Julius Kronberg (1850-1921) Romeo and Juliet on the balcony

«Когда моей рукою недостойной

Я мог твою святыню оскорбить,

Позволь губам моим, двум пилигримам,

Мой сладкий грех лобзаньем искупить.»

«Но, пилигрим, невелика вина

твоей руки: в ней набожность видна;

Паломникам позволено руками

С молитвою касаться рук святых,

И жмут они друг другу руку сами,

Пожатие руки — лобзанье их.»

Charles Edouard Edmond Delort (1841-1895) Romeo and Juliet

Eugene Lami — Romeo and Juliet

Маковский К.Е. — Ромео и Джульетта ,1890

Hugues Merle — Romeo and Juliet.

Hugues Merle (1823-1881) Romeo and Juliet

Thomas Francis Dicksee — Juliet

Джульетта:
О ночь любви, раскинь свой темный полог,
Чтоб укрывающиеся могли
Тайком переглянуться и Ромео
Вошел ко мне неслышим и незрим.
Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц.
Любовь и ночь живут чутьем слепого.
Прабабка в черном, чопорная ночь,
Приди и научи меня забаве,
В которой проигравший в барыше,
А ставка — непорочность двух созданий.
Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,
Покамест вдруг она не осмелеет
И не поймет, как чисто все в любви.
Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем оперенье!
Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!
Дай мне его. Когда же он умрет,
Изрежь его на маленькие звезды,
И все так влюбятся в ночную твердь,
Что бросят без вниманья день и солнце.

Ромео и Джульетта. Константин Маковский.

«Ромео и Джульетта», Джозеф Ноэль Патон (Joseph Noel Paton) 1847 год.

«Ромео и Джульетта», Форд Мэдокс Браун (Ford Madox Brown) 1870 год.

Джульетта
В окно раскрытое войди, рассвет,
И выйди, жизнь. В разлуке жизни нет.

Ромео
Прощай. Дай поцелую — и уйду.
(Спускается в сад.)

«Ромео и Джульетта», Эдвард Корбоулд (Edward Henry Corbould) 1854 год.

Ромео и Джульетта

Benjamin West, P.R.A. (1738 — 1820) Romeo and Juliet

«Ромео и Джульетта», Фрэнк Бернард Дикси (Francis Bernard Dicksee) 1884 год.

Francesco Hayez (1791-1882) The Marriage of Romeo and Juliet ,1830
Ромео:
Так слушай. Я всем сердцем полюбил
Дочь старого синьора Капулетти,
Да и она мне сердце отдала,
Все слажено, и остается только
Тебе союз наш браком завершить.
Как, где, когда мы встретились, влюбились
И клятвами друг с другом обменялись —
Я расскажу об этом по пути;
Теперь же вот о чем тебя прошу я:
Чтоб повенчал сегодня же ты нас.

Врубель. Ромео и Джульетта. 1895-1896.

James Northcote, R.A.(1746 – 1831) Friar Lawrence at Capulet's Tomb, Romeo and Juliet
Дж. Норткот. «Склеп, принадлежащий Капулетти, мертвые Ромео и Парис; Джульетта и брат Лоренцо». 1789.j

Капулетти:
О, брат Монтекки!
Дай руку мне, — то вдовья часть Джульетты,
А большего я не могу просить.

Монтекки:
Но я могу дать больше: я воздвигну
Ей статую из золота. Покуда
Вероною наш город будут звать,
Не будет в нем другого изваянья,
Которое, по ценности своей,
Сравнилось бы со статуей Джульетты.

Капулетти,
Не менее богатый и Ромео
Покоится с супругой будет. О,
Несчастные две жертвы нашей злобы!

Джозеф Райт. Ромео и Джульета сцена в гробнице. 1790.

Живописец Пьетро Рои в 1860 году создаёт «Смерть Джульетты и Ромео»

Читайте также  Канеки рисунок
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector